- AOMIN.dk - Blog - Tro på Gud - Græsk
Blog

Tro på Gud - Græsk

16-05-2019

Mar 11.22
Jesus sagde til dem: »Tro på Gud!

Nogle bibelkommentarere påpeger, at dette vers ikke kun siger, "tro på Gud", "haver tro på Gud", men at det siger noget mere og andet end blot dette.

De siger "hav Guds tro". Exete Pistin Theou er de græske ord, og oversætte bogstaveligt, hav tro Gud, men med græskoversættelse må man tolke, sammenholde med hvad bibelen ellers siger om dette emne for at få en oversættelse.

Andre steder i bibelen står der at tro og tillid er VED KRISTUS, ikke ved os selv.

Alt hvad Jesus kræver, virker og giver han selv.

Han er vort liv, han er vor tro, han er vor tillid, ja alt hvad der har med liv og Gudsfrygt.

Han er begynder og fuldender.

Altså, alt hvad Jesus vil, virker han selv i dit indre.

Desuden, din og min tro rækker ikke så langt.

Derfor er den bedste oversættelse måske mere, "hav Guds tro".

Denne hjemmeside © Alpha og Omega Ministries 2018 - design: O Madsen Media